The traffic in knowledge in the Winter nights of Antonio de Eslava, matthäus Drummer von Pabenpach, and Johann Beer

  • Lynne Tatlock

    Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

    Abstract

    This essay examines the ways in which three related works set and thematize knowledge in motion: Antonio de Eslava's Spanish original, Noches de Invierno (1609); Mat-thäus Drummer von Pabenpach's German translation thereof (1649); and Johann Beer's Teutsche Winternächte (1682). It interrogates the material book as a vehicle of knowledge transfer and text - in the form of storytelling, conversation, and autobiography - as a means of producing, circulating, and cementing received and new knowledge. Finally, it reveals the role of gender in knowledge creation and sharing.

    Original languageEnglish
    Pages (from-to)578-599
    Number of pages22
    JournalDaphnis
    Volume45
    Issue number3-4
    DOIs
    StatePublished - 2017

    Keywords

    • Adaptation
    • Print culture
    • Translation

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'The traffic in knowledge in the Winter nights of Antonio de Eslava, matthäus Drummer von Pabenpach, and Johann Beer'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this