Skip to main navigation
Skip to search
Skip to main content
WashU Medicine Research Profiles Home
Help & FAQ
Home
Profiles
Departments, Divisions and Centers
Research output
Search by expertise, name or affiliation
Multi-retranslation and cultural variation: The case of Franz Kafka
Matt Erlin
, Douglas Knox
, Stephen Pentecost
Arts & Sciences
Research output
:
Contribution to journal
›
Article
›
peer-review
2
Scopus citations
Overview
Fingerprint
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Multi-retranslation and cultural variation: The case of Franz Kafka'. Together they form a unique fingerprint.
Sort by
Weight
Alphabetically
Keyphrases
Retranslation
100%
Cultural Variation
100%
Franz Kafka
100%
English Translation
66%
Spanish Translation
66%
Translator
66%
Computational Methods
33%
Linguistic Features
33%
Across Languages
33%
Cross-linguistic Approach
33%
Rhetorical Features
33%
Social Sciences
Spanish
100%
Cultural Variation
100%
English
100%
Variance
50%
Linguistic Feature
50%
Computational Method
50%
Rhetorical Feature
50%
Arts and Humanities
Kafka
100%
Retranslation
100%
English Translation
66%
Spanish translation
66%
Case Study
33%
Scholars
33%
Rhetorical features
33%
Linguistic features
33%
Crosslinguistic
33%